Emlék a műfordítónak

2018.12.07. 18:20

Szobrot kapott Koppenhágában Szendrey Júlia

Petőfi Sándor hitvese az Andersen-mesék magyarra fordítójaként is ismert.

Kligl Sándor életnagyságú bronz alkotása büszkén hirdeti Szendrey Júlia példaértékű hagyatékát és a két állam közötti erős kulturális kapcsolatot – emelte ki köszöntőjében Latorcai Csaba, az Emberi Erőforrások Minisztériumának közigazgatási államtitkára Koppenhágában, Szendrey Júlia szobrának avatásán.

A tárca közigazgatási államtitkára beszédében emlékeztetett arra, hogy Petőfi Sándor hitvesének költőként és műfordítóként is sokat köszönhetünk.

Szendrey Júlia fordításaiban olvashatjuk az anyanyelvünkön a közkedvelt dán meseíró, Hans Christian Andersen történeteit, amelyek napjainkban is töretlen népszerűségnek örvendenek.

Latorcai Csaba hangsúlyozta, hogy Magyarország Kormánya Szendrey Júlia műfordítói munkásságára örökségként tekint, amelynek jele a koppenhágai magyar nagykövetségen, a 190. éve született költő-műfordítónak állított emlékmű, melynek megvalósítására a tárca, a Nemzeti Kulturális Alapból 8 millió forintot biztosított.

Fotó: delmagyar.hu

A magyar kormány kiemelt nemzeti ügynek tartja a diaszpórában élő magyar honfitársaink támogatását, amelyet az is bizonyít, hogy a jövőre 300 millióról 500 millió forintra emelkedik az a keretösszeg, amelyből a diaszpórában élő magyarság szervezetei és magyar nyelvű oktatást végző szervezetek pályázhatnak. A kormány célja, hogy előmozdítsa Magyarország határain kívül, a világon szétszórtságban élő magyar közösségek boldogulását, valamint az anyaországgal való sokoldalú kapcsolatok ápolását és fejlesztést – áll az Emberi Erőforrások Minisztériumának pénteki közleményében.

Borítókép: Barabás Miklós képe Petőfi Sándorné Szendrey Júliáról (Keszthely, 1828. december 29. – Pest, 1868. szeptember 6.)

Forrás: Wikimedia

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a szoljon.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!